Dolmetschen
Als ausgebildete Konferenzdolmetscherin für Englisch und Spanisch beherrsche ich sämtliche Dolmetschtechniken und freue mich darauf, bei Ihrer Veranstaltung im Einsatz zu sein.
Ob simultan aus der Kabine, flüsternd im kleinen Kreise oder aber konsekutiv bei feierlichen Anlässen oder bei Verhandlungen – für jede Veranstaltung gibt es die passende Dolmetschart. Gerne berate ich Sie, welches für Ihre Veranstaltung die am besten geeignete Form ist.
Hier eine übersichtliche Grafik vom Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V., die einfach erklärt, welche Dolmetscharten es gibt (durch Klicken öffnet sich die Grafik vergrößert).
Nachfolgend können Sie sich detaillierte über die unterschiedlichen Dolmetschtechniken und -arten informieren.
Simultandolmetschen
Das Simultandolmetschen ist die fast zeitgleiche Übertragung des Gesprochenen in die jeweils andere Sprache. Diese Dolmetschart bietet den Vorteil, dass es zu keinerlei Zeitverzögerung kommt. Dabei werden zwei Dolmetscher eingesetzt, die in einer geeigneten Dolmetschkabine arbeiten. Diese Dolmetschart ist insbesondere für größere, internationale Veranstaltungen, Tagungen und Konferenzen geeignet.
Konsekutivdolmetschen
Das Konsekutivdolmetschen ist die zeitversetzte Übertragung des Gesprochenen in die jeweils andere Sprache. Mithilfe einer speziellen Notizentechnik notiert der Dolmetscher längere Redeabschnitte und gibt diese im Anschluss an die Passage des Originalbeitrags wieder. Diese Dolmetschart eignet sich für feierliche Anlässe, Tischreden, Ansprachen oder auch für Führungen. Aufgrund der zeitversetzten Verdolmetschung muss in etwa die doppelte Zeit im Vergleich zum Simultandolmetschen eingeplant werden.
Flüsterdolmetschen
Das Flüsterdolmetschen ist eine besondere Form des Simultandolmetschens. Wie der Name bereits erahnen lässt, „flüstert“ der Dolmetscher dem Zuhörer die Verdolmetschung mit leiser Stimme zu. Aufgrund der akustischen Bedingungen positioniert sich der Dolmetscher hierbei unmittelbar hinter oder neben der zu bedolmetschenden Person. Daher ist diese Form des Dolmetschens nur bei einem Zuhörerkreis von maximal zwei Personen geeignet.
Verhandlungsdolmetschen
Bei kleineren Gesprächsrunden oder auch bei Führungen bietet sich das Verhandlungsdolmetschen an, welches eine Form des Konsekutivdolmetschens ist. Dabei sitzt oder steht der Dolmetscher zwischen den Gesprächsparteien und überträgt das Gesprochene zeitversetzt in kleineren Abschnitten in die Zielsprache.